Nadie deja su hogar a menos que
habite en las fauces de un tiburón
sólo corres hacia la frontera
cuando ves cómo corre toda tu ciudad.
tus vecinos corren más rápido
echando sangre por la boca
y el chico con el que fuiste al colegio
que te besó hasta perder el aliento en la parte de atrás de una vieja fábrica de estaño
sostiene una pistola que es más grande que su propio cuerpo
sólo dejas tu hogar
cuando tu hogar no deja que te quedes.
nadie deja su hogar a menos que su hogar le persiga
y sea fuego bajo los pies
sangre caliente en el estómago
es algo que nunca pensaste hacer
hasta que el filo de un cuchillo te quemó con amenazas
el cuello
e incluso entonces cantabas el himno
entre susurros
sólo al romper tu pasaporte en los aseos de un aeropuerto
sollozaste como si con cada mordisco de papel
quedase claro que nunca ibas a volver.
tenéis que entender
que nadie pone a sus hijos en una barca
a menos que el agua sea más segura que la tierra
nadie se quema las manos
bajo los trenes
en los bajos de un vagón
nadie se pasa días y noches en el estómago de un camión
alimentándose de periódicos a menos que la distancia recorrida
signifique mucho más que un trayecto
nadie se arrastra bajo las vallas
nadie quiere ser golpeado
compadecido
nadie elige los campos de refugiados
o los registros al desnudo que
dejan el cuerpo dolorido
o la prisión,
porque la prisión es más segura
que una ciudad en llamas
y un funcionario de prisiones
en la noche
es mejor que un camión cargado
de hombres que se parecen a tu padre
nadie puede aguantarlo
nadie puede digerirlo
nadie tiene la piel tan insensible
el
marchaos a casa negros
refugiados
sucios inmigrantes
solicitantes de asilo
que exprimís nuestro país
negratas con las manos extendidas
que huelen raro
huelen salvaje
arruinaron su país y ahora quieren
arruinar el nuestro
cómo las palabras
las miradas sucias
bajan rodando por tu espalda
quizás porque es más suave su golpe
que un miembro arrancado
o porque las palabras son más tiernas
que catorce hombres entre
tus piernas
o los insultos son más fáciles
de tragar
que los escombros
que los huesos
que el cuerpo de tu hijo
hecho pedazos.
quiero volver a mi hogar,
pero habito en las fauces de un tiburón
mi hogar es el cañón de una pistola
y no dejarías tu hogar
a menos que tu hogar te empujara a la orilla
a menos que tu hogar te ordenase
apresurar tus pasos
dejar atrás tus ropas
arrastrarte por el desierto
vadear los océanos
ahogarte
salvarte
pasar hambre
rogar
olvidar el orgullo
tu supervivencia lo más importante
nadie deja su hogar a menos que su hogar sea una voz sudorosa
diciendo al oído:
vete
huye de mí ahora
no sé en qué me he convertido
pero sé que cualquier otro lugar
será más seguro que éste.
“Home” by Warsan Shire (2015)
no one leaves home unless
home is the mouth of a shark
you only run for the border
when you see the whole city running as well
your neighbors running faster than you
breath bloody in their throats
the boy you went to school with
who kissed you dizzy behind the old tin factory
is holding a gun bigger than his body
you only leave home
when home won’t let you stay.
no one leaves home unless home chases you
fire under feet
hot blood in your belly
it’s not something you ever thought of doing
until the blade burnt threats into
your neck
and even then you carried the anthem under
your breath
only tearing up your passport in an airport toilets
sobbing as each mouthful of paper
made it clear that you wouldn’t be going back.
you have to understand,
that no one puts their children in a boat
unless the water is safer than the land
no one burns their palms
under trains
beneath carriages
no one spends days and nights in the stomach of a truck
feeding on newspaper unless the miles travelled
means something more than journey.
no one crawls under fences
no one wants to be beaten
pitied
no one chooses refugee camps
or strip searches where your
body is left aching
or prison,
because prison is safer
than a city of fire
and one prison guard
in the night
is better than a truckload
of men who look like your father
no one could take it
no one could stomach it
no one skin would be tough enough
the
go home blacks
refugees
dirty immigrants
asylum seekers
sucking our country dry
niggers with their hands out
they smell strange
savage
messed up their country and now they want
to mess ours up
how do the words
the dirty looks
roll off your backs
maybe because the blow is softer
than a limb torn off
or the words are more tender
than fourteen men between
your legs
or the insults are easier
to swallow
than rubble
than bone
than your child body
in pieces.
i want to go home,
but home is the mouth of a shark
home is the barrel of the gun
and no one would leave home
unless home chased you to the shore
unless home told you
to quicken your legs
leave your clothes behind
crawl through the desert
wade through the oceans
drown
save
be hunger
beg
forget pride
your survival is more important
no one leaves home until home is a sweaty voice in your ear
saying-
leave,
run away from me now
i dont know what i’ve become
but i know that anywhere
is safer than here
habite en las fauces de un tiburón
sólo corres hacia la frontera
cuando ves cómo corre toda tu ciudad.
tus vecinos corren más rápido
echando sangre por la boca
y el chico con el que fuiste al colegio
que te besó hasta perder el aliento en la parte de atrás de una vieja fábrica de estaño
sostiene una pistola que es más grande que su propio cuerpo
sólo dejas tu hogar
cuando tu hogar no deja que te quedes.
nadie deja su hogar a menos que su hogar le persiga
y sea fuego bajo los pies
sangre caliente en el estómago
es algo que nunca pensaste hacer
hasta que el filo de un cuchillo te quemó con amenazas
el cuello
e incluso entonces cantabas el himno
entre susurros
sólo al romper tu pasaporte en los aseos de un aeropuerto
sollozaste como si con cada mordisco de papel
quedase claro que nunca ibas a volver.
tenéis que entender
que nadie pone a sus hijos en una barca
a menos que el agua sea más segura que la tierra
nadie se quema las manos
bajo los trenes
en los bajos de un vagón
nadie se pasa días y noches en el estómago de un camión
alimentándose de periódicos a menos que la distancia recorrida
signifique mucho más que un trayecto
nadie se arrastra bajo las vallas
nadie quiere ser golpeado
compadecido
nadie elige los campos de refugiados
o los registros al desnudo que
dejan el cuerpo dolorido
o la prisión,
porque la prisión es más segura
que una ciudad en llamas
y un funcionario de prisiones
en la noche
es mejor que un camión cargado
de hombres que se parecen a tu padre
nadie puede aguantarlo
nadie puede digerirlo
nadie tiene la piel tan insensible
el
marchaos a casa negros
refugiados
sucios inmigrantes
solicitantes de asilo
que exprimís nuestro país
negratas con las manos extendidas
que huelen raro
huelen salvaje
arruinaron su país y ahora quieren
arruinar el nuestro
cómo las palabras
las miradas sucias
bajan rodando por tu espalda
quizás porque es más suave su golpe
que un miembro arrancado
o porque las palabras son más tiernas
que catorce hombres entre
tus piernas
o los insultos son más fáciles
de tragar
que los escombros
que los huesos
que el cuerpo de tu hijo
hecho pedazos.
quiero volver a mi hogar,
pero habito en las fauces de un tiburón
mi hogar es el cañón de una pistola
y no dejarías tu hogar
a menos que tu hogar te empujara a la orilla
a menos que tu hogar te ordenase
apresurar tus pasos
dejar atrás tus ropas
arrastrarte por el desierto
vadear los océanos
ahogarte
salvarte
pasar hambre
rogar
olvidar el orgullo
tu supervivencia lo más importante
nadie deja su hogar a menos que su hogar sea una voz sudorosa
diciendo al oído:
vete
huye de mí ahora
no sé en qué me he convertido
pero sé que cualquier otro lugar
será más seguro que éste.
“Home” by Warsan Shire (2015)
no one leaves home unless
home is the mouth of a shark
you only run for the border
when you see the whole city running as well
your neighbors running faster than you
breath bloody in their throats
the boy you went to school with
who kissed you dizzy behind the old tin factory
is holding a gun bigger than his body
you only leave home
when home won’t let you stay.
no one leaves home unless home chases you
fire under feet
hot blood in your belly
it’s not something you ever thought of doing
until the blade burnt threats into
your neck
and even then you carried the anthem under
your breath
only tearing up your passport in an airport toilets
sobbing as each mouthful of paper
made it clear that you wouldn’t be going back.
you have to understand,
that no one puts their children in a boat
unless the water is safer than the land
no one burns their palms
under trains
beneath carriages
no one spends days and nights in the stomach of a truck
feeding on newspaper unless the miles travelled
means something more than journey.
no one crawls under fences
no one wants to be beaten
pitied
no one chooses refugee camps
or strip searches where your
body is left aching
or prison,
because prison is safer
than a city of fire
and one prison guard
in the night
is better than a truckload
of men who look like your father
no one could take it
no one could stomach it
no one skin would be tough enough
the
go home blacks
refugees
dirty immigrants
asylum seekers
sucking our country dry
niggers with their hands out
they smell strange
savage
messed up their country and now they want
to mess ours up
how do the words
the dirty looks
roll off your backs
maybe because the blow is softer
than a limb torn off
or the words are more tender
than fourteen men between
your legs
or the insults are easier
to swallow
than rubble
than bone
than your child body
in pieces.
i want to go home,
but home is the mouth of a shark
home is the barrel of the gun
and no one would leave home
unless home chased you to the shore
unless home told you
to quicken your legs
leave your clothes behind
crawl through the desert
wade through the oceans
drown
save
be hunger
beg
forget pride
your survival is more important
no one leaves home until home is a sweaty voice in your ear
saying-
leave,
run away from me now
i dont know what i’ve become
but i know that anywhere
is safer than here