A frase voltou-lhe ao espíritu: "Na noite profunda e escura da alma, são
sempre três horas da madrugada". Quem escrevera aquilo? (...) Em todo o caso, fosse de quem fosse, a afirmaçao era judiciosa, sobretudo se invertida: às três da madrugada, as profondezas da alma estavan sempre soturnas. E principalmente se fosse domingo. Ah, a solidão das noites de domingo. Um garrote no coraçao. Aos domingos à noite, a solidão era "táctil" -um peso oco. Sentia-a como una presença física e doía-lhe qual pedra no rim. A epifania de uma ausência.
Paulo Nogueira: "O amor é um lugar comun", 2011.
Me vino una frase a la mente: "En la verdadera noche oscura del alma siempre son las tres de la madrigada". ¿Quién la escribió? (...) En todo caso, fuese quien fuese, la afirmación tenía sentido, sobre todo si se le da la vuelta: a las tres de la madrugada, las profundidades del alma siempre estás tristes. Y principalmente en domingo. Ah, la soledad de las noches de domingo. Un mazazo en el corazón. Los domingos por la noche, la soledad era "táctil": un peso hueco. La sentía como una presencia física y le dolía como una piedra en el riñón. La revelación de una ausencia.